Po včerajšom slove „z dovozu“ si dnes posvietime na slovo, ktoré sme úspešne exportovali a to nie len tak hocikam, ale do viedenského nárečia.

Nikdy by som si nebola myslela, že frňák pochádza z oravského nárečia. Skôr by som to odhadovala na nejaké západoslovenské, keďže toto slovo poznajú aj v českom jazyku. Ale čo ma dostalo, bolo slovko „Frnak“ použité v rakúskom časopise ako synonymum veľkého nosa. Vzhľadom na kombináciu spoluhlások „frn“, ktorá v nemčine neexistuje, je veľká pravdepodobnosť, že ide o slovo importované.

Tak čo Oravci, hlásite sa k autorskému právu na frňák?