K mojim obľúbeným kvetinám patria púpavy. Hoci prvými prejavmi jari sú určite snežienky, za tými sa treba vybrať do lesa, zatiaľ čo púpavy nám spestria aj obyčajné sídliskové trávniky.

Na púpave sa mi páči aj to, že Angličania ju nazývajú leví zub „dandelion“, čo si nenápadne vypožičali od Francúzov a ich „dent de lion“ – nielen ostatné jazyky preberajú slová z angličtiny, aj v angličtine sa dá nájsť hojne cudzích výrazov.

Púpava

Celkom prvý s tým prišiel asi nejaký starý Ríman, ktorému po Koloseu behali levy a keď im pozrel do papule, pripomínalo mu to púpavy. Alebo naopak. :-)

Najzábavnejšie je to s púpavami v nemčine. Tiež im hovoria leví zub „Löwenzahn“, ale len kým neodkvitnú. Len čo sa púpava prezlečie do obleku z padákov, môže sa označovať aj ako „Pusteblume“ , čo je doslovne „fúkacia kvetina“. Veď keď do nej fúknete, rozletia sa padáky do celého sveta.

A keďže má púpava ešte aj močopudný účinok, prezývajú ju občas aj Pissnelke – teda čurací klinček. V ďalších nárečiach má ešte mnoho menej známych označení, pekná je aj česká pampeliška.