Kto si nedáva novoročné predsavzatia, nemá čo porušiť. My ostatní sa tešíme, že je už tretieho, a teda aspoň 50% dobrých predsavzatí môže šťastne odplávať do zabudnutia.


Ale aspoň po jazykovej stránke sa novoročným predsavzatiam budem ešte chvíľu venovať.
Nuž, zamyslela som sa nad anglickým slovom „resolution“, ktoré môžeme do slovenčiny preložiť ako predsavzatie. Rovnako dobre ho môžeme preložiť ako rezolúcia, uznesenie, vyriešenie a čo ja viem, čo ešte.
Najzaujímavejšie je asi to, že v kontexte OSN, hovoríme o prijatých rezolúciách, no už v prípade Európskeho parlamentu, ktorý tiež prijíma v angličtine „resolutions“, v slovenčine máme uznesenia.
Ktovie, prečo ten rozdiel. Či sú rezolúcie OSN rezolútnejšie, než uznesenia EP, alebo, či sme už v roku 1946, kedy bola prijatá prvá rezolúcia OSN, bezhlavo preberali anglicizmy.
Podobný rozdiel medzi rezolúciou a uznesením robí aj čeština, čo, azda, až tak veľmi neprekvapí, ale aj nemčina – v kontexte OSN hovorí o Resolution a v iných kontextoch o Entschließung. A dobré novoročné predsavzatie je, samozrejme, Vorsatz.
Francúzi si ťažkú hlavu s rozlišovaním nerobia, všetko je jednoducho „résolution“, či už odhlasovaná rezolúcia v OSN, alebo vaše novoročné predsavzatie pravidelne cvičiť. :-)
O málo lepšie sú na tom Švédi, rezolúcia je resolution, no aspoň pre novoročné predsavzatie majú špeciálny výraz „nyårslöfte“ – niečo ako novoročný sľub.
Držím vám palce, aby vám novoročné predsavzatia vydržali dlhšie než mne :-)

Ja som si, napríklad, predsavzala, že budem viac blogovať na tému preklady a tlmočenie, čo je, samozrejme, moja srdcovka. Okrem toho sa chcem viac hýbať, lebo moja práca je viac než sedavá. No a keďže sa mi na Nový rok vydarila fotografická prechádzka, predsavzala som si, že sa budem častejšie túlať s fotoaparátom. Najlepšie sa mi, zatiaľ, darí dodržiavať predsavzatie, že budem každý deň hodinu venovať zdokonaľovaniu sa vo všetkých mojich cudzích jazykoch. Asi to bude tým, že toto predsavzatie je najjednoduchšie.

 

A čo ste si predsavzali vy?

nyr