Stužková sa u nás vraj traduje od začiatku 19. storočia a údajne pochádza z Nemecka. Škoda len, že táto tradícia označovania stužkou sa tam nezachovala a preložiť slovo stužková vôbec nie je jednoduché. Teda, pokojne môžete použiť napríklad doslovný „Schleifenfest“, alebo „Ribbon ceremony“, ale váš zahraničný poslucháč sotva bude tušiť, o čom točíte.

Stužková sa ako taká zachovala len u nás (snáď v Česku) a u južných susedov v Maďarsku, kde sa rozdávajú modré stužky a hovorí sa tomu „Szalagavató“ (tiež to vraj znamená niečo ako stužková slávnosť). Zaujímavé je, že napríklad Belgičania, Taliani, či Poliaci svoju „stužkovú“ oslavujú ako „stodňovku“ – ostáva im ešte sto dní do začiatku maturitných skúšok.