Highly-skilled, independent professional freelancer.

CENNÍK

Koľko stojí preklad?

To je dobrá otázka. A koľko stojí auto? Každé má inú cenu a podobne je to aj s prekladmi. Lebo každý preklad je iný, odborne náročný, kreatívne náročný alebo časovo náročný. Pošlite mi svoj text, rada vám pripravím záväznú cenovú ponuku.

Preklady

Prečo nemám cenu za normostranu, keď iní prekladatelia ju bežne na svojej webstránke uvádzajú?

Pretože nesúťažím o zákazníka najnižšou cenou. Ak hľadáte lacný preklad, nie ste na správnej adrese. Lacných prekladateľov je viac než dosť a zlých prekladov tiež.

Nechcem pracovať od vidím do nevidím za nízku cenu, aby som si zarobila na živobytie. Trpela by tým kvalita mojej práce. Chcem byť na preklad oddýchnutá a sústredená, aby som odviedla bezchybnú prácu.

Cenovú ponuku zásadne nedávam na texty, ktoré som nevidela. Prečo?

Lebo nerobím všetko, čo mi pod ruky príde. Chcem vám poskytnúť tú najlepšiu službu, a ak to nedokážem, radšej vám odporučím niekoho vhodnejšieho.

Tlmočenie

Hodinová sadzba za tlmočenie?

Dobre, ale minimálne vám budem účtovať tri hodiny.

Prečo? Lebo ani tá najkratšia tlačovka – tlačová beseda nikdy netrvá iba hodinu. Je potrebný aj čas na prípravu. Pracujem pre vás, aj keď ma nevidíte. Na žiadne tlmočenie neprídem „len tak“, akoby z ulice. Dôsledne sa pripravujem na každú konferenciu, rokovanie, či iné podujatie.

Minimálne nasadenie

Minimálny čas prípravy je 1 hodina. Čas prepravy na miesto tlmočenia, rovnako ako príchod s časovou rezervou pred začiatkom podujatia, účtujem ako ďalšiu hodinu. (V Bratislave). Za nasadenie do 1,5 hodiny (tlačové konferencie, otvorenia výstav, krátke rokovania) teda zaplatíte od 90 eur.

Poldeň

Ak má vaše podujatie trvať viac než 1,5 hodiny, je pravdepodobné, že budete potrebovať dvoch tlmočníkov. Závisí to od toho, či plánujete tlmočenie konzekutívne – čiže tlmočník hovorí vtedy, keď rečník urobí prestávku, alebo simultánne, teda bez prerušovania rečníka tlmočením. Na konzekutívne tlmočenie môže stačiť jeden tlmočník, na simultánne musia byť dvaja.

Nasadenie tlmočníka na dobu od 1,5 hodiny do 4 hodín si obyčajne vyžaduje aspoň 2 hodiny prípravy, u dlhších podujatí to býva viac, aj podľa toho, koľko podkladových materiálov dáte tlmočníkovi k dispozícii. Orientačná cena je teda 180 eur.

Celý deň

Ak má podujatie trvať viac než 4 hodiny, účtujem celodennú sadzbu (8 hodín tlmočenie + príprava). Prečo osem, a nie päť alebo šesť?

Zo skúsenosti môžem povedať, že päťhodinové tlmočenie ani neexistuje. Podujatia, ktoré trvajú viac než štyri hodiny, obyčajne zahŕňajú obed, po obede sa pokračuje ešte aspoň hodinu, tá sa trochu natiahne a zrazu je preč celý deň, ani sme sa nenazdali. Orientačná cena je okolo 300 eur.

A keď sa to natiahne na viac než osem hodín?

Všetko je možné a na všetkom sa viem dohodnúť.

Potrebujete preklad alebo tlmočenie?

kontaktujte ma