O toto vás nemôžem ukrátiť. Zas som objavila „slovo z dovozu“ v našej krásnej ľubozvučnej slovenčine. Čo by ste povedali na to, že slovo „klobása“ nie je slovenského pôvodu?

Nebojte sa, maďarského pôvodu sú len tie čabajské. Inak je šanca, že klobásu sme si doviezli z Turecka – tam je to vraj „Külbastı“, slovo zložené z „Kül“ = popol (z ohňa) a „Bastı“ = čo je odvodené od „Basmak“ a okrem iného znamená, hmmm, no v angličtine „put on“ – lenže to má asi 28 rôznych významov a keďže po turecky neviem, tak neviem, ktorý z anglických výrazov „put on“ platí.

Druhá alternatíva pôvodu našej obľúbenej klobásy je, že toto slovo ku nám priniesli židovskí mäsiari. Hebrejské „kolbasar“ vraj znamená všetky možné druhy mäsa.

Nech už to bolo akokoľvek, dobré klobásy nie sú zlé. Takže dobrú chuť!