Po sviatkoch hojnosti sa mnohí a mnohé postavíme pred zrkadlo a zistíme, že nám do skrine pribudli „pretekárske“ nohavice. Že aké to sú? No predsa také, cez ktoré nám „preteká“ novonadobudnuté sádielko.

Túto slovnú hračku ťažko preložíme do iných jazykov, ale to neznamená, že by tento jav nevedeli pomenovať inak.

V angličtine sa sádielko označuje nežne ako „love handles“ – teda akési rukoväte lásky – proste váš partner či partnerka vás má za čo chytiť.

V nemčine sa zas používa výraz „Rettungsringe“ – záchranné kolesá, ktoré by vás akože mali zachrániť, aj keď nie je celkom jasné pred čím.