Dnes má krotiteľka výročie – prvé slovo „skrotila“ práve pred tromi rokmi. Ani sama som netušila, že tu budem tak dlho strašiť :-)
K dnešnému výročiu by sa patrilo aj nejakú narodeninovú zanôtiť, no zistila som, že v slovenčine nemáme pôvodnú narodeninovú pesničku, ešte aj tých „mnoga ljeta živió“, ktoré sa zvykli pospevovať za mojej mladosti k nám vraj dovliekli legionári z juhoslovanských zemí. Ale spieva sa to aj na Ukrajine, takže ktovie, odkiaľ sa to ku nám naozaj dostalo.
Lepšie sú na tom Francúzi, tí si vyspevujú „Bon anniversaire“, ale tiež to nie je nejaká extra stará pesnička – vznikla takpovediac na objednávku do filmu v roku 1951.
Nemci majú svoju tradičnú „Hoch soll er leben, dreimal hoch…“, doslova to znamená, nech žije vysoko, ale „hochleben“ vlastne ani nemá iný význam, len že treba niekoho osláviť.
V Poľsku pri narodeninách prajú oslávencovi, aby sa dožil sto rokov „sto lat, sto lat …“
Angličania zvykli tvrdiť, že „for he’s a jolly good fellow“ – je teda fakt dobrý chlap, ale už asi aj tam všetko valcuje americké „Happy Birthday“.
Notoricky známa melódia vznikla niekedy koncom 19. storočia, vraj ju spáchali dve sestry, z ktorých jedna bola učiteľka v materskej škôlke a druhá klaviristka, preto je melódia prispôsobená úrovni škôlkárov.
To by ale nebola Amerika, keby sa tam niečo nepopatentovalo, a tak si nejaký šikovník v roku 1935 dal túto pesničku naozaj patentovať. V roku 1988 tento patent za 25 miliónov dolárov kúpila spoločnosť Warner. Z toho vyplýva, že ak by ste túto pesničku chceli spievať na verejnosti, mali by ste teoreticky za ňu odvádzať spoločnosti Warner tantiémy. V Európskej únii minimálne do 31.12. 2016, v USA dokonca do roku 2030.
Takže živió, priatelia.
Na Slovensku mame „Vela stastia zdravia, vela stastia zdravia, vela zdravia mily xy, vela stastia zdravia“
… ale aj to sme si prelozili z cestiny tusim :D
To nie je tradicna slovenska, to je preklad americkeho Happy Birthday
Vsak prave, tradicna slovenska nie je. Zeby to bolo tym, ze si neprajeme ? :D
Happy Birthday už nechráni copyright, Warner to v septembri prehral.
https://www.latimes.com/local/lanow/la-me-ln-happy-birthday-song-lawsuit-decision-20150922-story.html
No super, na Wikipedii to este nemali ;-)
Ja, må hon leva, ja, må hon leva, ja, må hon leva uti hundrade år!
… má dnes narozeniny, my máme přání jediný – štěstí zdraví, štěstí zdraví, hlavně to štěstí(zdraví)! Jsme rádi že jsi na světě, a všichni rádi mámě tě, štěstí zdraví, štěstí zdraví, hlavně to zdraví (štěstí)!
(melódiu zanôtim na požiadanie)
Ja chcem len poďakovať za tri roky výbornej intelektuálnej zábavy a pridávam jedno zaužívané želanie len tak ďalej BIS HUNDERT UND ZWANZIG (to je myslím zo Starého zákona, keď B.h skrátil ľuďom život na 120 rokov), ak by sa krotiteľke chcelo nás ešte tak dlho obšťastňovať……
V tomto kontexte ma/mi napadlo pozitívne „urieknutie“ – Prajem Ti aby si žil/a tak dlho, aby si si musela žiadat sama o eutanáziu … ;)
Inak v jidis je aj iná varianta tohto želania
Biz hundert azoi ve tsvantsik – Ži do sto, ako keby si mal dvadsať
Milá Krotiteľka,
z duše rád čítam Tvoje krotiteľské čísla (proti kroteniu slov, myslím, ani Sloboda zvierat nenamieta, ani slobode slova to nie je proti srsti…).
Srdečne Ti blahoželám k tomu všeobecnovzdelávaciemu jubileu.
Ale keďže som pred pár dňami tiež oslávil jedno svoje veľmi okrúhle jubileum a voľačo už moje šediny pamätajú, musím proti úvodnej téze zľahka zaprotestovať:
Je síce pravda, že v slovenčine asi naozaj nie je známa žiadna pôvodná pieseň o narodeninách vo všeobecnosti, predsa však existujú piesne o jednotlivých okrúhlych jubileách jednotlivo. Konkrétne o päťdesiatke, šesťdesiatke a sedemdesiatke.
Sú to:
František Krištof Veselý – Čože je to päťdesiatka
https://www.supermusic.sk/skupina.php?idpiesne=539
Majky – Šesťdesiatka (valčík)
https://www.youtube.com/watch?v=SEJD2XvsQ4w
Sedemdesiatka (ľudová pieseň)
https://hudba.zoznam.sk/akordy/piesen/sedemdesiatka/
A na dôvažok – aj pieseň o narodeninách všeobecne (menej známa a asi umelá):
https://www.youtube.com/watch?v=dvSyoocT6Ss
Takže slovenské narodeninové piesne vskutku existujú, len nie sú také svetovo „obdierané o uši“ ako tie, ktoré sú rozšírené vďaka početnosti niektorých kolonizátorských národov…
Moje odporúčanie v tomto kontexte znie:
Skúsme popri krotení iných jazykov lepšie spoznávať aj ten náš a s ním tiež nehmotné bohatstvo, ktoré je v ňom vytvorené. Pretože inak často hľadáme po svete všeličo, čo dávno máme aj u nás doma.
Na záver ešte malá prosba:
Milá Krotiteľka, čo keby si skúsila lepšie skrotiť aj tých našich slovenských „škôlkárov“? Hláska „ô“ je totiž započítavaná medzi dlhé a rytmický zákon má už aj tak podivuhodne veľa výnimiek :-)
(Prepáč, prosím, môjmu korektorskému oku túto kompromitujúcu trúfalosť…)
Na margo pesničiek, FK Veselého poznám, tie ostatné nie, ale obzvlast ta posledna je taky gyc, ze som to nedokazala pocuvat. To uz radsej happy birthday. V kazdom prípade to nie sú pesnicky, ktoré by sa nejako standardne spievali pri narodeninách. A to je pointa mojho clanku, teda, ze nemame nieco, co by sa tradicne spievavalo. Dnes, zial, sa asi zacina spievat Happy birthday, pripadne jej slovenska verzia, co je strasne.
O oprasovanie slovenciny a nasho bohatstva sa tu snazim tri roky.
A co sa tyka skolkarov, nuz, ano, niekedy po sebe citam text aj desatkrat a chybu si nevsimnem, niekedy napisem chybne, lebo neviem, ale ucim sa. Aj vdaka tomuto blogu som sa aj ja vela naucila. Nikde netvrdim, ze som neomylna, naopak, viem, ze obzvlast ciarky mi robia problemy. Keby som bola neomylna, nemali by korektori robotu a ja kazdemu robotu doprajem :-)