Tak čo, kýchate, soplíte, kašlete? A zavreli ste sa doma, alebo smelo a ľahostajne šírite nákazu?
Ak patríte medzi ľudomilov, ktorí svoje bacily doprajú aj druhým, mám pre vás krásne nemecké slovo „Bazillenschleuder“. Doslovne by to bol katapult bacilov, ale mne osobne by sa viac páčil buď vrhač bacilov, alebo ešte lepšie – bacilovrhač.
V slovenčine poznáme bacilonosiča, ale bacilonosič nemusí nevyhnutne nakaziť všetkých, ktorí sa mu odvážne priblížia na vzdialenosť menej než 5 metrov. Našťastie, nie všetky choroby sa prenášajú kvapôčkovou infekciou. Preto náš bacilonosič je o odtienok jemnejší, než brutálny nemecký bacilovrhač. Každým kýchnutím či zakašľaním pekne od pľúc na vás vrhne veľkorysú dávku bacilov a ak nemáte dobrú imunitu, tak vám ani zázvor s cibuľou nepomôže.
Nemčina opäť ukázala svoju hravú stránku, lebo v iných jazykoch sa mi takýto ľubozvučný názov nepodarilo nájsť. Popri bacilovrhačovi existuje v nemčine ešte aj „Virenmutterschiff“, čiže materská loď vírusov. Tiež nie zlé :)
Prajem vám, aby vás bacilovrhači a vírusové materské lode zďaleka obchádzali, a ak vás náhodou už nejaký ten bacil skolil – vezmite si ho domov!!
Leave A Comment