Tak som si minulý týždeň zarečnila na konferencii a pekne som sa dostala do úzkych, keďže môj jazyk bol opäť rýchlejší než moja hlava.
Začala som hovoriť o svojich „pet peeves” v jazyku a nemala som dopredu premyslené, ako tento svoj obľúbený výraz prenesiem do slovenčiny. Pet peeves to sú také vecičky, ktoré bežný človek možno ani nezaregistruje, alebo ich síce zaregistruje, ale nejako mimoriadne ho nevzrušujú. Ale keď máte nejaký „pet peeve”, tak vám konkrétne to môže ísť poriadne na nervy.
Môj pet peeve je napríklad, keď ľudia nevedia v slovenčine vykať. Mám k tomu aj obľúbený citát: „Pane vy ste bol, vyká každý vôl. A kto chodil do slovenskej školy, vyká pekne, pane, vy ste boli.”
Ale tých pet peevov mám viac. Napríklad ma peevuje – teda irituje, že neviem vymyslieť nijaké pekné slovenské slovo na pet peeve.
A čo vy? Máte aj vy svoje rozčuľovače?
*osobný iritovač:) alebo po slovensky „vytáčačník“
Slovenský výraz na „pet peeve“ je pre mňa jasný – „päť pív“ :-)
Super, to si adoptujem ;-)
„Voláním „pět peněz“ se ozývá Křepelka. Je to pták velikosti asi tak kosa, hnědě zbarvený a žijící převážně v polích…“
Niekomu sú bližšie peniaze, inému pivá, ďalšieho iritujú jazykové prešľapy či skôr pošľapávanie akademicky kodifikovaných formulácií – každému podľa jeho gusta a mentality :-)