Včera sme v Európskom parlamente diskutovali o pohlaví anjelov. A nebola to žiadna „genderová“ téma. Že neveríte? Dobre robíte.

Preberala sa totiž smernica o kvalite palív a bola to taká super rozprava, až ju jeden pán francúzsky poslanec charakterizoval, že je to ako „débattre du sexe des anges“ – doslovne teda debatovať o pohlaví anjelov – nekonečná a nikam nevedúca diskusia. Čiže asi také niečo, ako keď v slovenčine diskutujeme o nesmrteľnosti chrústa.

Nepodarilo sa mi nájsť nejaký pekný anglický idióm, v nemčine môžete niekomu „prirečniť na koleno fašírku“ (eine Boulette ans Knie labern), prípadne si rečnením rozstrapkať ústa (sich den Mund fransig reden) a k mojim obľúbeným patrí „odhrýzať niekomu ucho“ (jemandem das Ohr abkauen). Avšak všetky tieto výrazy skôr vyjadrujú, že niekoho svojím nekonečným prúdom slov otravujete až do nemoty.

Možno sa Nemci alebo Angličania jednoducho vedia vyvarovať nekonečných a zbytočných diskusií. Viem si to rozhodne predstaviť lepšie, ako v prípade Francúzov, lebo tí naozaj vedia rečniť ako nemecký vodopád (Wie ein Wasserfall reden).