Po včerajšom ohlásení „uhorkovej sezóny“ na blogu ste si možno pomysleli, že aj Krotiteľka dá pokoj. Ale – it ain’t over till the fat lady sings – čiže, ako hovorí moja obľúbená anglická fráza – nie je koniec, kým nezaspieva tučná pani.

Tučná pani je narážka na operné speváčky, ktoré kedysi boli skôr kyprej postavy a konkrétne narážka valkýru Brunhildu, ktorá na záver Wagnerovej opery Súmrak bohov odspieva asi 20-minútovú áriu, po ktorej zomrie a opera skončí. Takže hoci sa vám po piatich hodinách zdá, že už – už bude nekonečnej Wagnerovej opere koniec, netešte sa, ešte musí odspievať tučná pani.

U nás by sme povedali „nekrič hop, kým nepreskočíš“ (alebo ti nepreskočí). V angličtine tiež máme aj alternatívu pre menej operne zdatných – don’t count your chickens before they hatch – nepočítaj kuriatka, kým sa nevyliahnu.  Nedá sa predvídať, ako veci dopadnú, kým naozaj neskončia. Všetko ostatné je „Milchmädchenrechnung“ – teda počty dievčatka, ktoré ide na trh predávať mlieko. Aj ono si myslelo, čo všetko si postupne zadováži, keď predá svoj krčah s mliekom, až sa na ceste potklo, mlieko sa vylialo a bolo po výpočtoch.