Piatok – máme nárok mať „plné zuby“ pracovného týždňa. Neviem síce, prečo sa plné zuby vnímajú ako niečo negatívne – veď plné zuby predsa muselo znamenať, že človek si na niečom pochutnával. Hoci, mať plné medzizubné priestory zvyškov jedla, nie je asi veľká slasť. Najmä, ak nie je poruke medzizubná niť.

V nemčine nemajú plné zuby, buď majú lepších zubárov, alebo jedia lepšie. Každopádne, keď máte v nemčine plné zuby, máte plný nos – „die Nase voll haben“. Plný nos tiež nie je práve potešenie.

Francúzi majú zas plnú misku – „ras-le-bol“ , ale čoho, to nám neprezradia. To by neboli Francúzi, aby si nepestovali nejaké to tajomstvo.

No a v angličtine ste jednoducho „fed up“, čiže asi „nakŕmený“, alebo možno skôr „prekŕmený“ – najmä ak vám niekto neustále „tlačí kaleráby“ (ale o tých niekedy inokedy).