Tam, kde my plačeme nad rozliatym mliekom, Francúzi hovoria, že je neskoro zatvárať bránu na stajni, keď sa kôň už zachránil (fermer la porte de l’écurie une fois que le cheval s’est sauvé).

Spolu s nami nad rozliatym mliekom plačú Angličania (cry over spilled milk) a aj Švédi (Gråta över spilld mjölk). Teda rozliate mlieko je aspoň v dvoch ďalších jazykoch, ktoré poznám ja.

Nemci nad mliekom neplačú – oni sa jednoducho nepozerajú späť (nicht zurückblicken).