Minule sa mi do cesty priplietla žaba. Teda, žaba v idióme: „manchmal muss man Kröten schlucken“ – občas treba prehltnúť žabu. To sú tie menej príjemné momenty v živote, kedy v slovenčine hltáme blen.
Viete, čo je to blen? Ja som si vždy myslela, že to je niečo ako „hlien“ – zdalo sa mi to zvukovo príbuzné a na hltanie tiež dosť odporné. Lenže, keď mi nemecká prehltnutá žaba skrížila cestu, tak som si dala tú námahu, že som si v slovníku vyhľadala, že čo to ten náš blen je. A ono je to prudko jedovatá rastlina! Ak teda hovoríme, že niekto prehltol dosť blenu, tak jeho budúcnosť nebude veľmi ružová.
To už radšej tú horkú pilulku, ktorú máme spoločnú s angličtinou, aj tam občas treba zhltnúť „bitter pill“.